Christa Jansohn, "Oft hatt' ich dich als Muse angefleht", ShJb, 134 (1998), 154-163.
13 Sonette: 1, 2, 12, 18, 27, 28, 38, 55, 60, 66, 78, 80, 105.
William Shakespeare, "Cupido lag im Schlummer einst." Drei neue Übersetzungen von Shakespeares Sonetten . Englisch-deutsche Ausgabe, kritisch hrsg. und eingeleitet von Christa Jansohn (Tübingen: Stauffenburg, 2001), XXXIX, 356 S.; darin S. 1-309 und S. XVIII-XXVII.
Vollständige Ausgabe: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146in zwei Versionen, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154.
Zweisprachig: (Original nach der Gesamtausgabe von Stanley Wells und Gary Taylor [Oxford: Oxford University Press, 1986]
Original zusammen mit Übersetzungen von Friedrich Cornelius (=765) und Johannes Schlaf (=700) auf gegenüberliegenden Seiten, sowie Nachwort Sophie Heidens (S. 313-318) und Abdruck der beiden Versionen von Sonett 146 (S. 319).
Ulrich Erckenbrecht, Shakespeare Sechsundsechzig. Variationen über ein Sonett (Shakespeares Sonett Nr. 66 in 88 deutschen Translationen). Gesammelt, ediert und kommentiert von Ulrich Erckenbrecht (Göttingen: Muri Verlag, 1996), S. 151. (=1110)
Sonett 66
Heidemarie Salevsky, Translationswissenschaft: Ein Kompendium (Frankfurt a.M.: Peter Lang, 2002), S. 613.
Sonett 66
Jürgen Gutsch, 'lesen, wie krass schön du bist konkret'. William Shakespeare. Sonett 18 vermittelt durch deutsche Übersetzer. Hg und eingeleitet von Jürgen Gutsch mit einem Geleitwort des Bibliographen Eymar Fertig (Dozwil: Edition SIGNAThUR, 2003), S. 76. (=2085)
Sonett 18
Ulrich Erckenbrecht, "Shakespeare, sein Sonett 66 und seine deutschen Translatoren", in: Shakespeare sechsundsechzig. Variationen über ein Sonett (Göttingen: Muri Verlag, 1996), S. 4-110, darin S. 106-107.
Manfred Pfister, "Shakespeare's Sonnets de profundis", in: Shakespeare and Conflict. Ed. Carla Dente and Sara Soncini, S.250-256.
Wolfgang G. Müller, "Shakespeares Sonette. Spending again what is already spent?" ShJb, 138 (2002), S. 229-235, darin S. 233-234.
Rez. Stefana Sabin, "'Mir fern und andern allzunahe dort.' Neue Übersetzungen, Essays und Handbücher zu Shakespeare", Neue Zürcher Zeitung, Nr. 261 (09.11.2002), S. 75.