1 - La Poésie Dramatique /
Térence transporta l'intrigue de la Périnthienne de Ménandre dans l'Andrienne du même Poëte Grec, & de deux piéces simples il en fit une composée. Je fis le contraire dans le Fils Naturel.Goldoni avoit fondu dans une farce en trois actes l'Avare de Moliere avec les caracteres de l'Ami vrai. Je séparai ces sujets, & je fis une piéce en cinq actes: bonne ou mauvaise, il est certain que jeus raison en ce point.
2 - La Poésie Dramatique /
Tel est, si je ne me trompe, l'effet du discours de Frosine dans l'Avare. Elle s'engage à détourner l'Avare du dessein d'épouser Marianne par le moyen d'une Vicomtesse de Basse-Bretagne dont elle se promet des merveilles & le spectateur avec elle. Cependant la piéce finit, sans qu'on revoie ni Frosine, ni sa Basse-Bretonne qu'on attend toujours.
3 - La Poésie Dramatique /
Charles Goldoni a écrit en Italien une Comédie ou plutôt une farce en trois actes, qu'il a intitulée, l'Ami sincere. C'est un tissu des caracteres de l'Ami vrai & de l'Avare de Moliere. La cassette & le vol y sont; & la moitié des scenes se passent dans la maison d'un pere avare.
4 - La Poésie Dramatique /
Je crus que l'on pouvoit faire quelque chose de supportable de l'autre portion, & je m'en emparai comme d'un bien qui m'eût appartenu. Goldoni n'avoit pas été plus scrupuleux. Il s'étoit emparé de l'Avare, sans que personne se fût avisé de le trouver mauvais; & l'on n'avoit point imaginé parmi nous d'accuser Moliere ou Corneille de plagiat, pour avoir emprunté tacitement l'idée de quelque piéce, ou d'un Auteur iItalien, ou du théatre Espagnol.
5 - Von der dramatischen Dichtkunst /
Wenn sich Terenz die Mühe genommen hätte, die Pantomime aufzuschreiben, so würden wir aus aller Ungewißheit seyn. Aber was liegt daran, ob er sie aufgeschrieben hat oder nicht; sie ergiebt sich hier von selbst. Immer ist es aber nicht so. Wer würde sie zum Exempel im Geitzigen errathen haben? Harpagon ist wechselsweise lustig und traurig, nach dem Euphrosine bald von der Armuth, bald von der Zärtlichkeit der Mariane mit ihm spricht. Das Gespräch ist hier zwischen der Rede und den Gebehrden.
6 - Lettres sur la danse /
Les chefs-d'œuvres des Racine, des Sur la Danse.Corneille, des Voltaire, des Crebillon ne peuvent-ils pas encore servir de modele à la Danse dans le genre noble? ceux des Moliere, des Regnard & de plusieurs Auteurs célebres, ne nous présentent-ils pas des Tableaux d'un genre moins élevé? Je vois le Peuple dansant, se récrier à cette proposition; je l'entends qui me traite d'insensé: mettre des Tragédies & desComédies en Danse? quelle folie! Y a- t-il de la possibilité? oui sans doute: resserrez l'action de l'Avare; retranchez de cette Piece tout dialogue tranquille; rapprochez les incidents; réunissez tous les Tableaux épars de ces Drames, & vous réussirez.
7 - Discours historique sur l'apocalypse /
Und können nicht auch, die Meisterstücke eines Racine, eines Corneille, eines Voltaire, eines Crebillon, Vorbilder zu Tänzen von der edlern Gattung gewähren? Haben die Werke eines Moliere, eines Regnard, und anderer berühmten Dichter, nicht Gemählde, die man zu Tänzen von der mittlernGattung brauchen kann? Ich sehe es voraus, welches Geschrey der Gemeine Hauffe von Tänzern über diesen Vorschlag erheben wird: sie werden mich für nicht klug halten, daß ich Tragödien und Komödien in Tänze bringen will! Welcher Unsinn! werden sie rufen; wie wäre das wohl möglich! Gar wohl ist es möglich. Presset, zum Exempel, die Handlung des Geitzigen zusammen, lasset alle ruhige Unterredungen weg, rücket die Begebenheiten näher an einander, verbindet alle die Gemählde, die durch das ganze Stück zerstreut sind: und es wird gehen.