Suchbegriff: freinsheim_supplementa
Treffer: 4

1 - /

DAns L'Histoire que renferme la fin du Volume précédent, & le commencement de celui-ci, je n'ai point eu Tite-Live pour guide: j'ai lieu de craindre qu'on ne s'en aperçoive que trop. Nous avons perdu la seconde Décade de cet Historien, qui contenoit la guerre contre les Tarentins & contre Pyrrhus, la fin de celle des Samnites, la prémiére Guerre Punique, & les événemens de l'intervalle qui s'est écoulé jusqu'à la seconde. A la vérité nous a- vons les Supplémens de Freinshé mius, qui a ramassé avec un tra AVERTISSEMENT.vail immense, & un discernement merveilleux, une infinité de pas sages répandus de côté & d'autre dans les Auteurs, pour remplir les lacunes & les vuides de Tite- Live, & en faire une histoire suivie. On ne peut trop estimer un Ouvrage si utile, ou plutôt si nécessaire, & composé avec tant d'exactitude, & même avec tant d'élégance: mais ce n'est point Ti te-Live. Rien n'est au dessus du mérite de cet illustre Historien. Il a égalé, par la beauté & la noblesse de son stile, la grandeur & la gloire du Peuple dont il a écrit l'histoire. Il est par-tout clair, intelligible, agréable: mais quand il entre dans des matiéres importantes, il s'éléve en quelque maniére au dessus de lui même, pour les traiter avec un soin particulier, & avec une espéce de complai sance. Il rend présente l'action qu'il décrit, il la met sous les yeux; il ne la raconte pas, il la montre. AVERTISSEMENT. Il peint d'après nature le génie & le caractére des Personnages qu'il fait paroître sur la scéne, & leur met dans la bouche les paroles toujours conformes à leurs sentimens & à leurs différentes situations. Sur-tout, il a l'art merveilleux de tenir tellement les Lecteurs en suspens par la variété des événemens, & d'intéresser si vivement leur curiosité, qu'ils ne peuvent quiter le récit d'une histoire, avant qu'elle soit entiérement terminée.


2 - /

Il étoit fâcheux qu'on n'eût point dans notre Langue une tra duction raisonnable d'un Historien si excellent, & l'on souhaitoit depuis longtems qu'une main habile y travaillât. Mr. Guérin, ancien Professeur de Rhétorique au Collége de Beauvais, a rempli les vœux du Public, en entrepre nant de nous donner en François, non seulement tout ce qui nous reste de Tite-Live, mais encore AVERTISSEMENT. tous les Supplémens de Freinshé mius, & il en a déja fait paroître plusieurs tomes. C'est un grand travail, & qui forme un Corps d'Histoire Romaine complet: j'entens celle de la République. Il ne me convient point d'en faire ici un grand éloge, qui pourroit être suspect, parce qu'il part de la main d'un de mes disciples. Je me contente de dire, ce qui fait, selon moi, la louange parfaite d'u ne Traduction, que celle-ci n'en a point l'air. On y trouvera peut- être quelques négligences, qu'une seconde édition fera aisément disparoître. Il n'est pas étonnant qu'il s'en glisse dans un Ouvrage d'aussi longue haleine que celui-ci.


3 - /

welcher den Krieg wider die Taren tiner und den Pyrrhus, das Endedes Samnitischen Krieges, den er sten Punischen Krieg, und die Bege benheiten, die sich in dem Zeit-Raumebis zu dem andern zugetragen, in sichfaßte. Wir haben zwar wohl dieErgänzungen des Freinsheim, dermit einer unbeschreiblichen Arbeit undeiner wunderbaren Richtigkeit imUrtheilen eine unendliche AnzahlStellen gesammlet hat, die hie undda in den alten Schriftstellern zer streut sind, um die Lücken und leerenRäume des Livius auszufüllen, undeine vollständige Geschichte daraus zumachen. Ein so nützliches oder viel mehr so nothwendiges Werk, dasmit so vieler Richtigkeit, ja selbst mitso vieler Schönheit ausgearbeitet ist,kann man nicht hoch genug schätzen.Aber es ist kein Livius. Nichts istüber die Verdienste dieses fürtrefli chen Geschichtschreibers zu setzen. Erhat durch die Schönheit und die Ho heit seiner Schreibart die Grösse undden Ruhm des Volks erreicht, dessen

4 - /

Es war zu bedauern, daß man inunsrer Sprache keine vernünfftigeUbersetzung von einem so fürtrefli chen Geschichtschreiber hatte, undman wünschte seit langer Zeit, daßeine geschickte Hand daran arbeitenmöchte. Herr Gverin, alter Pro fessor der Rethorik auf dem Collegiovon Beauvais hat diese Wünsche er füllt, indem er sich vorgenommen,uns nicht nur alles, was von dem Li vius übrig ist, sondern auch alle Ergänzungen des Freinsheim aufFrantzösisch zu liefern, und hat schonverschiedene Theile davon ans Licht treten lassen. Es ist eine grosse Arbeit, die ein vollständiges Werk vonder Römischen Geschichte ausmacht, ich meyne nehmlich die von der Republik. Es geziemet mir nicht hiereine grosse Lobeserhebung davon zumachen, denn diese könnte verdächtigscheinen, indem dieses Werk einenmeiner Schüler zum Urheber hat.Ich will weiter nichts sagen, als daßdasienige hier nicht erscheint, wasnach meinem Begriffe das vollkommene