Suchbegriff: codex_calix
Treffer: 2

1 - Examen de in genios para las Sciencias /

Dando Antonio de Lebrixa la significacion deste verbo vendico, as; dize, que significa devengar para si: como si dixera, tirar para si, aquello que se le deve por paga, o derecho; como aora dezimos (en nueua manera de hablar) tirar gajes del Rey, o ventajas. Y es tan usado en Castilla la vieja el dezir, Fulano bien ha devengado su trabajo (quando está bien pagado) que no ay entre la gente muy polida otra manera De Ingenios. de hablar mas a la mano. Desta significacion tuvo origen el llamar (vengar) quando alguno se paga de la injuria que otro le ha hecho: Porque la injuria (metaphoricamente) se llama deuda. Segun esto, querra dezir aora, Fulano es hijo dalgo de devengar quinientos sueldos; que es decendiente de un soldado tan valeroso, que por sus hazañas merecio tirar una paga tan subida como son quinientos sueldos. El qual por fuero de España era libertado, el y todos sus decendientes, de no pagar pechos ni servicios al Rey. El solar conocido, no tiene mas mysterio, de que quando entrava un soldado enel numero de los que devengavan quinientos sueldos, assentavan en los libros del Rey el nombre del soldado, ellugar de donde era vezino y natural, quien eran sus padres y parientes, para la certidumbre de aquel aquien se le hazia tanta merced. Como parece oy dia en el libro del bezerro, que está en Simancas, donde se hallaran escritos los principios de casi toda la nobleza de España.


2 - Johann Huart's Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften /

Wenn Antonius von Lebrixa die Bedeutung des Worts vendico, angiebt, so sagt er, es hiesse so viel als devengar para si, das ist, sich dasjenige zueignen, was einem vermöge des Solds und des Rechts gehört; so wie wir uns heut zu

*) περι μνημης και ἀναμνησεως.

Tage der neuern Redensart tirar gajes del Rey o ventajas (Gehalt oder andere Vortheile von dem Könige ziehen,) bedienen. Sogar in AltCastilien ist noch die Redensart, fulano bien ha devengado su trabajo (dem oder jenem ist seine Arbeit wohl bezahlt worden,) so gebräuchlich, daß auch Leute von Stande sie öfterer, als irgend eine andere, gebrauchen. Von dieser Bedeutung muß auch das Wort vengar hergeleitet werden, wenn sich nämlich jemand wegen der erlittenen Beschimpfung an einem bezahlt macht: denn jede Beschimpfung kann man im verblümten Verstande eine Schuld nennen. Wenn ich folglich von jemanden sage, er ist hijo dalgo de devengar quinientos sueldos, so soll dieses so viel heissen: er ist ein Nachkomme eines Soldaten, welcher sich so tapfer gehalten hat, daß er durch seine Thaten den höchsten Sold, welcher in fünfhundert Sueldos bestand, verdiente. Ein solcher nun war segun fuero de Espana, (nach den Gesetzen des spanischen Reichs,) mit allen seinen Nachkommen, von allen Abgaben und Diensten, womit er dem Könige verbunden war, befreyet. Auch hinter dem Worte, solar conocido, steckt kein anderes Geheimniß, als dieses, daß ein Soldat, welcher in die Zahl derjenigen kam, die sich den Sold von fünfhundert Sueldos erworben hatten, in die königlichen Register namentlich, nebst seinem Geburtsorte, seinen Aeltern und Anverwandten aufgeschrieben wurde, damit das Gedächtniß desjenigen, wel chem der König eine so grosse Gnade erwiesen hatte, mit allen Umständen aufbehalten würde. Dieses kann man noch jetzt aus dem pergamentenen Codex ersehen, welcher in Simancas aufbewahret wird, und worinnen die vornehmsten Häuser des ganzen spanischen Adels aufgezeichnet sind. Gleiche Sorgfalt wendete Saul an, als David den Goliath umgebracht hatte, indem er sogleich dem Abner befahl, sich zu erkundigen,weß Sohn der Jüngling sey? (1. Sam.XVI.) Vor Alters hieß solar sowohl das Haus eines Bauern, als eines Adelichen.