Suchbegriff: orak
Treffer: 41

31 - /

Lorsqu'ils furent près d'arriver, M. Valerius Falton, l'un des Députés, prit les devans pour annoncer dans la ville l'arrivée prochaine de la Déesse, & avertir qu'on cherchât le plus digne de recevoir la Déesse, comme l'Oracle de Delphes l'avoit ordonné. Ce fut un grand embarras pour le sénat, de se voir obligé de décider quel étoit le plus homme de bien de la Républi- scipion et Licinius Cons. que. Il(a)n'y avoit point de citoyen, ditAn. R. 547.Av. J. C.205.Tite-Live, qui n'eût préféré sans hésiter cette victoire remportée à juste titre, à tous les commandemens & à toutes les dignités qu'on pouvoit obtenir par les suffrages du sénat ou du Peuple. Parcourez(b)tous les Fastes, dit un autre Auteur, & tous les triomphes qui y sont rapportés, & vous reconnoîtrez qu'il n'est point de gloire plus éclatante que celle de tenir le prémier rang parmi les gens de bien. Il y a donc dans la Vertu une grandeur bien réelle, puisqu'elle doit être préférée à tout ce qu'il y a de plus brillant & de plus recherché. Mais on sera bien étonné de voir que parmi tant de grands hommes d'une si haute réputation & d'un mérite si généralement reconnu qui étoient alors à Rome, une distinction si honorable tomba sur un jeune homme qui n'avoit pas encore vingt-sept ans. C'étoit Publius scipion, surnomméscipionNasica estdéclaré leplus hommede bien detoute laRépubli-que. Nasica, fils de Cneus qui étoit mort en Espagne. Il est bien fàcheux que l'Histoire ne nous apprenne point quelles qualités déterminérent le sénat à prononcer ce jugement.


32 - /

Au contraire, c'étoit à Rome le tems où le sénat, cette Compagnie d'hommes si sages, avoit plus de crédit que jamais, & où les Anciens étoient écoutés & respectés comme des oracles. On sait combien le Peuple Romain étoit jaloux de son autori- Cn. Cornel. P. Ælius Cons. té. Nous avons vu néanmoins qu'uneAn. R. 551.Av. J. C.201. Centurie composée des Jeunes, à qui il étoit échu par le sort de donner la prémiére son suffrage qui entraînoit ordinairement celui de toutes les autres, aiant nommé deux Consuls, elle se désista, sur la simple remontrance de Fabius, du choix qu'elle avoit fait, & en nomma d'autres.


33 - /

Die Römer waren auf einmal von einersehr gewissenhaften Unruhe befallen worden,weil es in diesem Jahre sehr häufig Steinegeregnet, das ist, gehagelt hatte. Sie waren also die Sibyllinischen Bücher zu Rathezu ziehen genöthiget worden. Man fand einen Götter - Ausspruch, welcher dieses Jnhalts war: daß, wenn ein fremder Feind den Krieg nach Jtalien gebracht hätte, so würde man ihn durch kein Mittel eher aus Jtalien vertreiben, als bis man die Mutter Jdäa von Peßinont nach Rom hohlte. DieseGöttin hieß auchRhea, Gps, die Mutter der Götter, und den Nahmen Jdäa hatte sievon dem Berge Jda in Phrygien, wo sieauf eine ganz besondre Art verehret wurde.Jhren angesehensten Tempel hatte sie in derStadt Peßinont. Die Senatores wurden durch diese von den Zehnmännern gefundene Wahrsagung um so viel mehr gerührt, da die Abgeordneten, welche das oben erwähnte Geschenke nach Delphi gebracht hatten, meldeten, daß der Pythische Apollo ihreOpfer angenommen und geantwortet habe:Die Römer würden in kurzen einen weitgrössern Sieg über ihre Feinde davontragen, als derjenige gewesen sey, welcher zu den Geschenken, die sie ihm überreichten, Gelegenheit gegeben habe.270 P. Corn. Scipio, u. P. L. Crassus, Cons.d. 547. J. n. R. E. d. 205. J. v. C. G. Diesen zwey Bewegungsgründen zur Hofnung fügten sie noch die ausserordentliche Zuversicht bey, mit welcher Scipio sich Afrikazu seiner Abtheilung ausgebeten hatte; eineZuversicht, welche man als eine sichere Vorbedeutung ansehen konnte, daß sich der Krieg zum Vortheile der Römer endigen würde. Die Erfüllung des Schicksals der Vorbedeutungen und der Orakel nun zu beschleinigen, waren sie auf die Maaßregeln bedacht,welche sie, die Göttin nach Rom zu bringen,nehmen müsten.


34 - /

Sie schickten also an den Attalus, König von Pergamus, mit welchem sie in dem Kriege wider Macedonien im Bunde gestanden hatten, den Valerius Levinus, welcher zweymal Consul gewesen war, als Gesandten ab,in der gewissen Hoffnung, daß dieser Fürstdem Römischen Volke alles zu Gefallen thun würde, was in seinem Vermögen stünde. Levinus hatte einen Collegen bey sich. Mangab ihm fünf Galeeren zu fünf Reihen Ruder, damit sie sich unter Völkern ein Ansehen geben könnten, welchen man von demRömischen Volke einen grossen Begrif beybringen wollte. Auf dem Wege durch Asien sprachen sie zu Delphi ein, und fragtendas Orakel, was sie sich für einen Ausgang von dem Unternehmen, welches die Ursache ihrer Reise war, versprechen könnten.Sie bekamen zur Antwort; „daß sie durchdie Vermittelung des Königs Attalus dasjenige erhalten würden, was sie von so weit und was sich unter ihnen zugetragen. 271 her zu suchen kämen; daß sie, wenn sie died. 547. J. n. R. E. d. 205. J. v. C. G.Göttin nach Rom bringen würden, Sorge tragen sollten, sie von den Händen desehrlichsten Mannes, welcher in dieser Stadtsey, empfangen zu lassen.“ Sie langten inPergamus an, wo sie Attalus mit vieler Höflichkeit und grossen Ehrenbezeigungen empfing, und von da nach Peßinont in Phrygien führte. Hier händigte er ihnen einen Stein ein, welcher von den Einwohnern unter dem Nahmen derMutter der Göttersehr verehret ward, und sagte ihnen, daß sie ihn nur mit nach Rom nehmen möchten.


35 - /

Als sie nicht mehr weit davon waren, gieng einer von den Abgeordneten, Valerius Falton voraus, um der Stadt die nahe Ankunftder Göttin kund zu thun, und Anstalt zu machen, daß man den ehrlichsten Mann aussuche, welcher, dem Befehle des Delphischen Orakels gemäß, der würdigste sey, die Göttin zu empfangen. Der Senat gerieth in keine geringe Verwirrung, da er sich gezwungen sahe zu entscheiden, welches der wackerste Mann in der Republik sey.Es war kein einzigerBürger, sagt Livius,welcher nicht ohneAnstand einen so schön erlangten Siegallen Aemtern und Ehren, zu welchenman durch die Wahl des Volks oder des Senats gelangen konnte, vorgezogen hätte. (*) Durchsucht alle Geschichts=

(*)Veram certe victoriam eius rei ſibi quisquemallet, quam vlla imperia honoresue ſuffra-gio ſeu Patrum ſeu plebis delatos.

272 P. C. Scipio, u. P. L. Crassus, Cons.d. 547. J. n. R. E. d. 205. J. v. C. G.bücher, sagt ein andrer Schriftsteller,betrachtet alle Triumphe, welche darinne erzehlt werden, ihr werdet keinen erhabnern Ruhm finden, als den Ruhm, der erste unter den ehrlichsten Leutenzu seyn.(*) Es liegt also in der Tugendeine wirkliche Grösse, weil sie allem vorzuziehen ist, was man glänzendes und ausgesuchtes hat. Man wird sich aber sehr wundern,wenn man siehet, daß unter so viel grossenMännern, deren Verdienste und Ruhm in der Scipio Nasica wird für den ehrlichsten Mann in der ganzen Republik erkläret. Stadt allgemein bekannt waren, diese so ehrenvolle Unterscheidung einem jungen Menschen zufiel, welcher damahls noch nicht 27. Jahr alt war. Es war Publius Scipio, mit dem Zunahmen Nasica, ein Sohn desCurus, welcher in Spanien geblieben war.Es ist verdrüßlich, daß uns die Geschichte dieEigenschaften nicht nennet, welche den Senat, dieses Urtheil zu fällen, bewogen.


36 - /

Zu Rom hingegen war es die Zeit, da der Rath, diese Gesellschaft so weiser und klugerMänner, in grösserm Ansehen stund, als jemals, und wo man die Alten, als Orakel,hörte und verehrte. Man weiß, wie eifersüchtig das Römische Volk auf sein Ansehen war. Nichts destoweniger haben wir gesehen, daß eine Centurie junger Leute, welcher durch das Loos, die erste Stimme zu geben, zugefallen war, und welche insgemein die Stimmen aller der andern nach sich zu ziehen pflegte, auf die blosse Vorstellung des Fabius, von der Wahl der beyden Consuls, die sie ernannt hatte, abstund, und an deren Stelle andere ernannte.


37 - /

Est - il permis à un homme de bon sens, né dans le dix - huitiéme siécle, de nous parler sérieusement des Oracles de Delphes? Tantôt de nous répéter, que cet Oracle devina, que Crésus faisoit cuire une tortuë & du mouton dans une tourtiere; tantôt de nous dire, que des batailles furent gagnées suivant la prédiction d'Apollon, & d'en donner pour raison le pouvoir du Diable? Mr. Rollin dans sa Compilation de l'Histoire ancienne, prend le parti des Oracles con- tre Mrs. Vandale, Fontenelle & Basnage: Pour Mr. de Fontenelle, dit - il, il ne faut regarder que comme un Ouvrage de jeunesse son Livre contre les Oracles, tiré de Vandale, J'ai bien peur que cet Arrêt de la vieil- lesse de Rollin contre la jeunesse |{??} de Fontenelle, ne soit cassé au Tribunal de la Raison; les Rhéteurs n'y gagnent guéres leurs Causes contre les Philosophes.


38 - /

Les Arts, qui sont la gloire des Etats, sont portés à un point que la Grece & Rome ne connurent ja- mais. Voilà l'Histoire qu'il faut, que tout homme sçache; c'est - la qu'on ne trouve ni Prédictions chimé- riques, ni Oracles menteurs, ni faux Miracles, ni Fables insensées; tout y est vrai, aux petits détails près, dont il n'y a que les petits esprits, qui se soucient beaucoup. Tout nous regarde, tout est fait pour nous; l'argent sur lequel nous prenons nos repas, nos meu- bles, nos besoins, nos plaisirs nouveaux, tout nous fait souvenir chaque jour, que l'Amérique & les grandes In- des, & par conséquent toutes les Parties du Monde entier, sont réunies depuis environ deux siécles & demi par l'industrie de nos Peres. Nous ne pou- vons faire un pas, qui ne nous avertisse du change- ment, qui s'est opéré depuis dans le Monde. Ici ce sont cent Villes, qui obéïssoient au Pape, & qui sont devenues libres. Là on a fixé pour un tems les Pri- vileges de toute l'Allemagne: Ici se forme la plus belle des Republiques dans un terrain, que la Mer menace SUR L'HISTOIRE. chaque jour d'engloutir: l'Angleterre à réuni la vraye liberté avec la Royauté: la Suede l'imite, & le Dan- nemarc n'imite point la Suede. Que je voyage en Allemagne, en France, en Espagne, partout je trouve les traces de cette longue querelle, qui a subsisté entre les Maisons d'Autriche & de Bourbon, unies par tant de Traités, qui ont tous produit des guerres funestes. Il n'y a point de Particulier en Europe sur la fortune du quel tous ces changemens n'ayent influé. Il sied bien après cela de s'occuper de Salmanazar & de Mar- dokempad, & de rechercher les Anecdotes du Persan Cayamarrat, & de Sabaco Métophis: Un homme mûr,

qui a des affaires sérieuses, ne répéte point les Contes de sa Nourrice.


39 - /

Ist es einem Menschen von gesundem Verstande, welcher in dem achtzehnten Jahrhunderte gebohren ist, wohl erlaubt, mit uns im Ernste von den Orakeln zu Delphi zu reden? Bald uns zu wiederholen, daß dieses Orakel errathen, Crösus ließe eine Schildkröte und Schöpsenfleisch in einer Pfanne braten; bald uns zu sagen, daß nach der Vorhersagung des Apollo Schlachten wären gewonnen worden, und die Gewalt des Teufels zur Ursache davon anzugeben? Hr. Rollin nimmt sich in seiner zusammengetragenen alten Historie der Orakel gegen die Herren Van Dalen, Fontenelle und Basnage an: was den Hrn. von Fontenelle anbelangt, sagt er, so muß man sein Buch wider die Orakel, welches aus dem Van Dalen gezogen ist, als ein Werk seiner Jugend ansehen. Ich fürchte sehr, diesem Ausspruch des Alters des Rollins wider die Jugend des Fontenelle werde vor dem Richterstuhle der Vernunft widersprochen werden. Die Redner gewinnen selten ihre Sache gegen die Weltweisen.


40 - /

Die Künste, welche die Ehre des Staats sind, werden zu einer Höhe gebracht, in welcher sie weder Rom noch Griechenland kannte. Dieses ist die Geschichte, welche jeder Mensch wissen sollte; hier findet man weder eingebildete Vorhersagungen, noch lügenhafte Orakel, noch falsche Wunderwerke, noch unsinnige Fabeln; alles ist darinn wahr, es wären denn gewisse kleine Umstände, worüber sich nur kleine Geister sehr bekümmern. Alles geht uns an, alles ist für uns gemacht; das Geld, womit wir unsern Tisch, unser Hausgeräthe, unsere Nothwendigkeiten, unsere neuen Ergötzungen besorgen, alles das erinnert uns täglich, daß Amerika und das große Indien, und folglich alle Theile der Welt, ohngefähr seit drittehalb Jahrhunderten, durch den Fleiß unserer Väter vereiniget sind. Wir können keinen Schritt thun, welcher uns nicht an die Veränderung gedenken helfe, welche die Welt seit dem erlitten hat. Hier sind hundert Städte, welche dem Pabste gehorchten, und nunmehr frey sind; dort hat man auf eine Zeit lang die Freyheiten des ganzen deutschen Reichs fest gesetzt. Hier entsteht die schönste der Republiken in einem Boden, welchen das Meer täglich zu verschlingen drohet; dort hat England die wahre Freyheit Anmerkungen mit dem Königreiche verknüpft; Schweden ahmte ihm nach, und Dännemark hat Schweden nicht nachgeahmt. Ich mag in Deutschland, Frankreich oder Spanien reisen, überall finde ich Spuren des langen Streits, welcher zwischen dem Hause Oesterreich und dem Hause Bourbon gewesen ist, zwischen zwey Häusern, welche durch so viel Tractaten mit einander verbunden sind, deren jeder verderbliche Kriege verursacht hat. Es ist keine einzige Privatperson in Europa, auf welche alle diese Veränderungen keinen Einfluß gehabt hätten. Schickt es sich also wohl, daß man sich noch um die Salmanassers, und die Mardokempads bekümmert, und geheime Nachrichten von dem Perser Cayamarrat, von dem Saboco Metophis aufsucht? Ein erwachsener Mensch, welcher

ernstliche Geschäffte hat, pflegt die Mährchen seiner Amme nicht zu wiederholen.


41 - /

Niemals hat ein Mensch die Unruhen der öffentlilichen Angelegenheiten mit der Strenge seines Stan des geschickter zu verbinden gewußt, als Bernhard. Kein Mensch hatte noch eine so bloß persönliche Hochachtung, die über das Ansehen selbst hinaus war, er halten. Sein Zeitgenoß, der Abt Suger, war der vornehmste Staatsbediente in Frankreich; sein Schüler Eugen war Pabst; aber Bernhard, schlechter Abt von Clairvaux, war das Orakel von Frankreich und von Europa.