Suchbegriff: ketz
Treffer: 23

1 - Discours historique sur l'apocalypse /

Autres Hérétiques contre l'Apocalypse. Réponse singulière d'Epiphanes.


2 - Discours historique sur l'apocalypse /

§. 6. Cependant d'autres Hérétiques, Cerdon & Marcion, au rapport de TertullienTertul. contra Marci. Lib. 4., & même les Alogiens, selon S. EpiphanesEpiphanesHæres. 51., s'éleverent contre l'Apocalypse qu'ils vouloient ôter à S. Jean, parce, disoient-ils entr'autres raisons, que du tems de cet Apôtre, il n'y avoit point d'Eglise Chrétienne à Thyatire: ce que S. Epiphanes ne craint point de leur accoder, & il suppo-se en même tems, que lorsque S. Jean écrit à l'Eglise de Thyatire, il parle, non comme si elle existoit alors, mais par un esprit de Prophétie.


3 - Discours historique sur l'apocalypse /

§. 7. Voilà donc au sujet de l'Apocalypse, Hérétiques conte Hérétiques, pendant que les Orthodoxes se tenoient encore à l'écart. Du moins ignore-t-on parfaitement de quelle manière ils envisageoient cette dispute.


4 - Historische Einleitung in die Offenbarung Johanis /

Andere Ketzer, die gegen die Offenbarungwa waren< waren>. Sonderbare Antwort des Epiphanius.


5 - Historische Einleitung in die Offenbarung Johanis /

Indeß erhuben sich andre Ketzer, als nemlich Cerdo und Marcion, nach dem TertullianusHier wird auf die Schrift Gegen Marcion des Tertullian verwiesen. Abauzit verweist explizit in einer Fußnote (S. 252) darauf. und selbst die Alogi, nach dem Epiphanius gegen die Offenbarung, welche sie dem h. Johannes absprachen, weil, wie sie unter andern Gründen sagten, zu den Zeiten dieses Apostels noch keine christliche Kirche zu Thyatira gewesen sey. Dieses ihnen einzuräumen, fürchtet sich der h. Epiphanius auch im geringsten nicht; er nimmt vielmehr an, daß Johannes, wenn er an eine Kirche zu Thyatira schreibe, ganz und gar nicht von einer damals schon vorhandenen Kirche, sondern im prophetischen Geiste rede.


6 - Historische Einleitung in die Offenbarung Johanis /

So stritten also über die OffenbarungKetzer gegen Ketzer, indem sich die Orthodoxen noch ganz von ferne hielten. Wenigstens sind wir in der vollkommensten Ungewisheit, aus welchem Gesichtspunkte sie diesen Streit betrachteten.


7 - Discours de la tragedie /

Beaucoup de mes piéces en manqueront,si l'on ne veut point admettre cette modération, dont je me contenterai toujours à 588 TROISIEM'E DISCOURS. l'avenir, quand je ne pourrai satisfaire à laderniére rigueur de la régle. Je n'ai pû yen réduire que trois, Horace, Polyeucte,& Pompée. Si je me donne trop d'indulgence dans les autres, j'en aurai encore davantage pour ceux dont je verrai réussir lesouvrages sur la Scéne avec quelque apparence de régularité. Il est facile aux spéculatifs d'être sévéres, mais s'ils vouloientdonner dix ou douze poëmes de cette nature au public, ils élargiroient peut-être lesrégles encore plus que je ne fais, si-tôtqu'ils auroient reconnu par l'expérience,quelle contrainte apporte leur exactitude,& combien de belles choses elle bannit de notre Théatre. Quoi qu'il en soit, voilà mes opinions, ou si vous voulez, mes hérésies, touchant les principaux points del'art, & je ne sai point mieux accorder lesrégles anciennes avec les agrémens modernes. Je ne doute point qu'il ne soit aisé d'en trouver de meilleurs moyens, & jeserai tout prêt de les suivre, lorsqu'on lesaura mis en pratique aussi heureusementqu'on y a vû les miens.


8 - Von den Trauerspielen /

Es werden sehr viele von meinen Stücken zu tadeln seyn, wenn man diese Erweiterung nicht verstattet, mit der ich mich künftig allezeit begnügen werde,wenn ich den Regeln nach der äußersten Strengenicht genug thun kann; welches mir nur in drey Stücken in den Horaziern, im Polyeuct und im Pompejus geglückt ist. Wenn ich mir in den übrigen allzu viel erlaubt habe, so will ich allen denen noch mehr erlauben, deren Werke auf der Bühne Beyfall finden, wenn sie auch nur den geringsten Schein des Regelmäßigen haben. Den Kunstrichtern kann es nicht schwer fallen, strenge zu seyn, wenn sie aber nurzehn bis zwölf Gedichte von dieser Art heraus gebensollten, so würden sie gewiß die Regeln noch viel weiter ausdehnen, als ich es gethan habe, und würdenerkennen, was ihre genaue Befolgung für ein Zwangsey, und wie viel schönes deswegen nicht auf die Bühne gebracht werden kann. Doch dem sey wie ihmwolle; ich habe meine Meynungen oder, wenn man sie so nennen will, meine Ketzereyen nach den Hauptpunkten vorgetragen, und muß gestehen, daß ich die Regeln der Alten mit der Anmuth der Neuern nicht besser zu verbinden gewußt habe. Ich will ganz gern glauben, daß man vielleicht noch beßre Mittel darzu finden könnte; ich werde auch nicht den geringsten Anstand nehmen, ihnen zu folgen, so bald ich sehen

werde, daß man sie so glücklich bewerkstelligenkann, als die meinigen.


9 - /

2. A second cause of different approbations are the Different systems regarded.larger or more confined systems which men regard in considering the tendencies of actions; some regarding only their own country and its interest, while the rest of mankind are overlooked; and others, having yet narrower systems, only a party, sect, or cabal. But if we enlarge our views with truth and justice, and ob serve the structure of the human soul, pretty much 94 TheCauses ofBook I. the same in all nations; none of which wants multi tudes of good men, endued with the same tender affections to kindred, friends, benefactors; with the same compassion for the distressed, the same admiration and love of eminent virtue, the same zealous concerns for their countries which we think so lovely a mong ourselves; we must find a sacred tye of naturebinding us even to foreigners, and a sense of that jus tice, mercy and good-will* which is due to all. To men of small attention their own countrymen or partisans are the only valuable part of mankind: every thing is just which advances their power, tho' it may hurt others. The different approbations here arise again from different opinions about a matter of fact. Were certain nations or sects entirely impious, cruel, and fixed upon such measures as would involve all men in eternal as well as temporal misery, and possessed ofsuch arts of fascination as no reasonings could effectually withstand; one could scarce blame any violentdestruction made of such monsters by fire or sword. Under this very notion all persecutors out of principle behold such as they call hereticks; under it they raise ageneral abhorrence of them. The like notions many little sects form of each other; and hence lose the sense of moral evil in their mutual hatreds and persecution.


10 - /

Civilized nations of great humanity, from false con- Savage cruelty.ceptions of the spirit and tempers of the rest of mankind, and from some absurd notions of dignity and pre-eminence in themselves, have thought them fit only to be slaves: some have found such entertainment from the surprizing efforts of art and courage, that insensible to the misery which was every moment obvious to their sight, they accounted it a spectacle of highdelight, to behold gladiators putting each other to death. We all know the notions entertained by the vulgar concerning all hereticks; we know the pride of schoolmen and many ecclesiasticks; how it galls their insolent vanity that any man should assume to himself to be wiser than they in tenets of religion by differingfrom them. When this insolent pride is long indulged by the enjoyment of power and popular veneration, it grows prodigious; and, it may explain how such men, and their implicite votaries, can behold with joy the most horrid tortures of men truly innocent, but dressed up in all the forms of impiety, and wickedness. 'Tis needless to explain the original of other monstrous dispositions.


11 - /

But when there is no such settled apprehension of God, or his laws, as perfectly benevolent; and only a notion of high private interest in obedience, and great private danger to ourselves from disobedience, with a confused notion of duty or obligation to obey; if some very tender humane dispositions of heart should lead one to disobey some severe and cruel orders imagined to come from the Deity; whatever convulsions he might feel in his own heart by the struggles between two such opposite principles, a judicious spectator could scarce condemn the counteracting such a conscience from principles of humanity: for example, if one who believed it his duty to persecute hereticks to death, yet were restrained by compassion to his fellow-creatures.


12 - /

2. Die zweyte Ursache der Verschiedenheit des Beyfalls liegt in den grössern oder kleinern Systemen, welche sich die Menschen vorstellen, wenn sie die Absichten gewisser Handlungen betrach ten. Einige sehen blos auf ihr Vaterland, und auf den Vortheil desselben; ohne die übrigen Men schen in Betrachtung zu ziehen. Andre haben noch eingeschränktere Systemen; nur eine Partey, eine Secte oder Cabale. Aber wenn wir unsre Betrachtungen nach der Vorschrift der Wahrheitund Gerechtigkeit erweitern, und den Bau der menschlichen Seele bemerken, welcher bey allen Nationen einerley ist; so werden wir finden, daß es keiner an gutgearteten Menschen fehlt, welche eben diese zärtliche Neigungen gegen Anverwandte, und ihre Gleichförmigkeit. 167Fünfter Abschnitt. Freunde und Wohlthäter; eben dieses Mitleidengegen Unglückliche; eben diese Bewunderung und Liebe einer vollkommenen Tugend, eben diese eifrige Besorgnis für ihr Vaterland besitzen, welche wir unter uns so hoch schätzen. Wir müssen in uns ein heiliges Band der Natur finden, welches uns auch an Fremde verknüpft, und ein Gefühl der Billigkeit, des Mitleidens und des Wohlwollens, welches wir allen schuldig sind. Menschen von geringer Aufmerksamkeit sind ihre Landsleute, oder Anhänger der einzige schätzbare Theil des menschli chen Geschlechts. Alles ist bey ihnen billig, was zu ihrem Vortheil gereicht, ob es gleich andern nachtheilig ist. Hier entsteht die Verschiedenheit des Beyfalls wiederum aus verschiedenen Meinun gen über eine Sache. Wären gewisse Nationen oder Seeten<Secten> im vollkommensten Grade gottlos, grausam, und giengen sie nur auf solche Unter nehmungen um, welche alle Menschen in ewiges und zeitliches Elend stürzen müssen, wären sie dabey un ter einer solchen Gewalt von Zauberey, daß derselben keine Vernunftschlüsse widerstehen könten: so wür de eine gewaltsame Vertilgung dieser Ungeheuer durch Feuer und Schwerd kaum getadelt werden können. Aus einem solchen Gesichtspuncte pfle gen alle Verfolger, welche gewisse Grundsätze ver theidigen, diejenigen anzusehen, die sie Ketzer nen nen; und aus dieser Ursache bringen sie andern einen allgemeinen Abscheu gegen dieselben bey. Aehnliche Begriffe machen sich einige kleine Secten, von einander, und daher verlieren sie die Empfindung des moralischen Bösen, welErstesBuch.168 Das Gefühl der Ehre und Schande,ches in ihrer Feindseligkeit und Verfolgung liegt.


13 - /

Gesittete und an die stärksten menschlichen Empfindungen gewöhnte Völker haben, durch eine falsche Meinung von der Gemüthsart der übrigen Menschen, und durch abgeschmackte Begriffe, von ihrer eigenen Würde und Vortreflichkeit, verleitet, von diesen Menschen geglaubt, daß sie geschaffen wären, Sklaven zu seyn. Andere haben in den er staunlichen Unternehmungen der Kunst und des Muths so viel Unterhaltung gefunden, daß sie, ungerührt von dem Unglück, welches ihnen vor Au gen schwebte, einem Schauspiel voll hoher Ergö tzung beyzuwohnen dachten, wenn sie Fechtern zusa hen, die darauf umgiengen, einander zu töden. Wir wissen alle, was für Begriffe, bey dem ge meinen Haufen, in Ansehung der Ketzer, gewöhn lich sind. Wir kennen den Hochmuth vieler Got tesgelehrten und Geistlichen. Wir wissen, wie sehr ihre stolze Eitelkeit aufgebracht wird, wenn sich jemand untersteht, in Grundsätzen der Religionvon ihnen abzugehen, und weiser seyn zu wollen, als sie. Wenn dieser Uebermuth durch den Genus eines gewissen Ansehns und einer Verehrung, die der Gemüthsarten und Character. 265Achter Abschnitt. ihnen der Pöbel ertheilt, lange Zeit Nahrung be komt: so nimmt er ausserordentlich zu; und man kan dadurch erklären, wie solche Leute, und ihre blinden Verehrer die grausamsten Martern wirklich unschuldiger MeuschenMenschen, welchen die Gestalt der Ruchlosigkeit und Bosheitaugedichtetangedichtet worden, mit Freuden ansehen. Es ist unnöthig, den Ursprung anderer unmenschlicher Eigenschaften zu erklären.


14 - /

Wenn aber keine solche Ueberzeugung, von der vollkommenen Gütigkeit Gottes und seiner Gesetze, vorhanden ist; sondern wenn man sich blos einen grossen Privatvortheil in dem Gehorsam, und eine Gefahr gleicher Art in dem Ungehorsam, vorstellt, und von der Pflicht und Verbindlichkeit zu gehorchen, nur verworrene Begriffe hat; wenn eine Person durch eine zärtliche menschenfreundli che Verfassung des Herzens veranlasset wird, ge wissen strengen und grausamen Befehlen, von wel chen sie glaubt, daß sie von der Gottheit herkom men, keinen Gehorsam zu leisten: so wird es ein richtig urtheilender Zuschauer kaum misbilligen, daß diese Person, aus dem Triebe der Menschen liebe, ihrem Gewissen entgegen handelt, so viel unangenehme Empfindungen sie auch, über den Streit dieses Triebes mit dem entgegengesezten, in ihrem Herzen fühlen mag. Zum Exempel, wenn jemand, der es für seine Pflicht hält, die Ketzer bis auf den Tod zu verfolgen, aus Mit leiden gegen seine Nebengeschöpfe, davon zurück gehalten wird.


15 - /

No tenet can be of more horrid consequence thanFaith obligato- ry toward the worst of men.this, that „bad men have no valid rights, or that goodmen are under no obligations to them,“ whetherthey are deemed bad on account of practices, or ofopinions we may call heresies. The laws of God andnature bind us to consult the happiness even of theworst of men as far as it consists with that of the more useful members of the great system, and to do themall good offices which do not incourage them in theirvices. To observe lawful covenants voluntarily ente-red into with them is so far from encouraging theirvices that it has the contrary tendency. It shews themthe beauty of integrity, and its usefulness even tothemselves. The contrary practice gives them an ex-ample of injustice, and provokes them to it. Theyconclude that there is no honesty; that all pretencesto it are hypocrisy; that their own infamy is unjust,since others are no better. The moralcharacters ofmen are not unalterable; some who were once distin-guished in wickedness have become eminent in virtue:no man is unworthy of our care.