Suchbegriff: mago_
Treffer: 5

1 - /

Telles furent à peu près les conditions du Traité qui fut fait entre Annibal & les Ambassadeurs de Philippe. Annibal en voya avec eux Gisgon, Bostar & Magon, pour confirmer l'alliance avec le Roi lui- même. Tous ensemble se rendirent au même Temple de Junon Lacinienne, où le vaisseau des Macédoniens étoit caché dans une rade. Là ils s'embarquérent: & déja ils étoient en pleine mer, lorsqu'ils furent apperçus par les vaisseaux Romains qui gardoient les côtes de la Calabre. P. Valerius détacha quelques vaisseaux légers, avec ordre de poursuivre le vaisseau qu'on avoit vu, & de l'amener. Les Ambassadeurs firent d'abord tous leurs efforts pour échapper. Mais voyant qu'on étoit prêt à les atteindre, ils se rendirent d'eux-mêmes aux Romains. Quand on les eut présen tés à Valére, il leur demanda qui ils étoient, d'où ils venoient, & où ils avoient dessein d'aller. Xénophane, à qui son prémier mensonge avoit si bien réussi, répondit d'abord, “que le Roi Philippe l'avoit envoyé en Ambassade vers les Ro T. Sempron. Q. Fabius, Cons.mains; mais qu'il lui avoit été impossiAn. R.537.Av. J. C.215.ble de traverser la Campanie, qu'il avoit trouvé remplie de troupes ennemies.“ L'habillement Carthaginois aiant rendu les Ambassadeurs d'Annibal suspects au Général Romain, il les interrogea, & leur réponse acheva de les trahir. Les ayant intimidés par la crainte des suplices, il les obligea à lui livrer les Lettres qu'Annibal écrivoit à Philippe, & le Traité qui avoit été conclu entre ce Prince & les Carthaginois. Lorsque Valére fut informé de tout ce qu'il vouloit savoir, il jugea que le meilleur parti qu'il pût prendre, étoit d'envoyer au plutôt à Rome, au Sénat, ou aux Consuls en quelque lieu qu'ils fussent, les prisonniers qu'il avoit faits, & tous ceux de leur suite. Il choisit pour cet effet cinq galéres des plus légéres, qu'il fit partir sous les ordres de L. Valerius Antias, à qui il commanda de distribuer les Députés dans les vaisseaux, desorte qu'ils ne pussent avoir aucune communication avec personne, ni même entr'eux.


2 - /

Ce qui rendit ce combat plus célébre & plus mémorable, c'est qu'Asdrubal, qui commandoit l'Armée ennemie, y demeu ra lui-même prisonnier avec Magon & Hannon, deux des plus qualifiés d'entre les Carthaginois. Magon étoit de la famille Bar cienne, & proche parent d'Annibal. Hannon étoit l'auteur de la révolte des Sardiens, & par conséquent de la guerre qui l'avoit suivie. Les Généraux Sardiens illustrérent aussi cette victoire des Romains par leurs disgraces. Car Hiostus, fils d'Hamp sicoras, fut tué dans le combat; & Hampsicoras son pére, s'étant sauvé par la fuite avec un petit nombre de Cavaliers, n'eut pas plutôt appris la mort de son fils qui mettoit le comble à son infortune, qu'il se donna la mort à lui-même dès la nuit fuivante.


3 - /

Dieses waren ohngefähr die Bedingun gen des Tractats, welcher zwischen dem Hannibal und den Gesandten des Philippus geschlossen wurde. Hannibal gab ihnen den Gisgo, Bostar und Mago, welche das Bündniß mit dem Könige selbst vollends ins reinebringen sollten, mit, und sie insgesamt begaben sich in denjenigen Tempel der LacinischenJuno, wo das Schiff der Macedonier in einer Bay verborgen lag. Allda setzten sie sichzu Schiffe, und waren schon in der offenenSee, als sie von den Römischen Schiffen,welche die Calabrischen Küsten bewahreten,entdecket wurden. P. Valerius schickte sogleich einige leichte Fahrzeuge ab, mit demBefehl, dasjenige Schiff, welches man gesehen hätte, zu verfolgen und einzubringen.Die Gesandten thaten zwar ihr möglichsteszu entkommen, da sie aber sahen, daß mansie sogleich erreichen würde, ergaben sie sichden Römern freywillig. Als man sie vor den Valerius brachte, fragte er sie, wer siewären, woher sie kämen, und wohin sie wollten. Xenophanes, dem seine vorige Lügen sowohl gerathen war, gab alsobald zur Antwort: „Sie wären vom Könige Philippusals Gesandte an die Römer abgeschickt: eswäre ihnen aber unmöglich gewesen, durchCampanien, welches sie mit feindlichen Tru und was sich unter ihnen zugetragen. 215pen überall besetzt gefunden hätten, durchV. R. E. 537. V. C. G. 215.zukommen.“ Weil aber die Gesandten desHannibals durch ihre Carthaginensische Kleidung dem Römischen General verdächtigwurden, redete er sie an, und ihre Antwortverrieth sie vollends. Hierauf setzte er mitBedrohung der härtesten Lebensstrafe in sie,und nöthigte sie, ihm die Briefe, die ihnenHannibal an den Philippus mitgegeben hatte, nebst dem Tractat, der zwischen dem Könige und den Carthaginensern war geschlos sen worden, zu überliefern. Nachdem Valerius von allem, was er zu wissen verlangte, gnugsam unterrichtet war, fand er vorgut, die Gefangenen, welche er gemacht, mitihrem sämtlichen Gefolge entweder an denRath nach Rom, oder an die Consuls, siemöchten seyn, wo sie wollten, zu schicken. Ererwehlete hierzu fünf von den leichtesten Ga leeren, unter dem Commando des L. Valerius Antias, dem er anbefahl, die Abgeordneten in den Schiffen also zu vertheilen, daßsie weder unter einander, noch sonst mit iemand Gemeinschaft haben könnten.


4 - /

Noch herrlicher und merkwürdiger wurde dieser Sieg dadurch, daß Hasdrubal selbst,welcher die feindliche Armee commandirte, nebst dem Mago und Hanno, zween derangesehensten Carthaginenser, in die Gefan genschafft geriethen. Mago war aus derBarcanischen Familie, und ein naher Anver wandter des Hannibals, Hanno aber derAnstiffter des Aufruhrs in Sardinien, undfolglich der Urheber des Kriegs, der daherentstanden. Auch das Unglück, welches dieSardinischen Generale betraf, gab dem Rö mischen Siege einen neuen Glanz. Der Hio stus, ein Sohn des Hampsicoras, blieb in dem Treffen, und sein Vater Hampsicoras, 230 T. S. Gracchus, u. Q. F. Maximus, Cons.V. R. E. 537. V. C. G. 215. der sich mit einer kleinen Anzahl Reuter durchdie Flucht gerettet hatte, machte sein Unglückvollends ganz vollkommen, indem er sich, sobald er die Nachricht von dem Tode seinesSohnes erhielt, in der darauf folgendenNacht selbst um das Leben brachte.


5 - /

Noch herrlicher und merkwürdiger wurde dieser Sieg dadurch, daß Hasdrubal selbst,welcher die feindliche Armee commandirte, nebst dem Mago und Hanno, zween derangesehensten Carthaginenser, in die Gefan genschafft geriethen. Mago war aus derBarcanischen Familie, und ein naher Anver wandter des Hannibals, Hanno aber derAnstiffter des Aufruhrs in Sardinien, undfolglich der Urheber des Kriegs, der daherentstanden. Auch das Unglück, welches dieSardinischen Generale betraf, gab dem Rö mischen Siege einen neuen Glanz. Der Hio stus, ein Sohn des Hampsicoras, blieb in dem Treffen, und sein Vater Hampsicoras, 230 T. S. Gracchus, u. Q. F. Maximus, Cons.V. R. E. 537. V. C. G. 215. der sich mit einer kleinen Anzahl Reuter durchdie Flucht gerettet hatte, machte sein Unglückvollends ganz vollkommen, indem er sich, sobald er die Nachricht von dem Tode seinesSohnes erhielt, in der darauf folgendenNacht selbst um das Leben brachte.