Suchbegriff: cami
Treffer: 7

1 - /

tée par une Colonie Romaine? Si ce grand Général, qui a mérité d'être appellé le second Fondateur de Rome, s'étoit conduit comme fait maintenant ce nouveau Camille, qu'on a jugé seul digne de la Dictature dans des conjonctures si fâcheuses, Rome seroit encore au pouvoir des Gaulois. Ne nous y trompons point. C'est folie de croire pouvoir remporter la victoire en se tenant les bras croisés, ou par des vœux adressés au Ciel. Il faut faire prendre les armes aux troupes, les mener dans la plaine, & se mesurer avec l'ennemi. C'est en agissant, en cherchant le péril, que l'Empire Romain s'est accru, & non par cette conduite timide, à laquelle les lâches donnent le nom de prudence & de circonspection.

2 - /

Je crois avoir déja marqué quelque part, que la solennité des Féries Latines étoit de l'institution de Tarquin le superbe. Il l'avoit établie pour cimenter de plus en plus l'union entre les Latins & les Romains. Quarante-sept Peuples avoient part à cette fête. Leurs Députés s'assembloient chaque année au jour que marquoient les Consuls sur le mont Albain dans un Temple dédié à Jupiter Latiaris, & y offroient un sacrifice commun, qui etoit un taureau, dont on donnoit ensuite une portion à chacun des Députés. Tout étoit égal entr'eux, si ce n'est que le Président Q. Fulvius, Ap. Claud. Cons. étoit Romain. La fête ne duroit d'abordAn. R.540Av. J. C.212. qu'un jour. On y en ajouta un second après l'expulsion des Rois: un troisiéme, quand le Peuple, qui s'étoit retiré sur le Mont Sacré, revint dans la ville: un quaPlut. in Camil. pag.151.triéme enfin, lorsque les disputes excitées du tems de Camille entre le Sénat & le Peuple au sujet du Consulat, furent appaisées. Le Consul ne partoit point pour la campagne ou pour la province, qu'il n'eût célébré cette fête.


3 - /

Das Murren und die aufrührichen ReAufrührische Reden des Minuciuswider den Dictator. Liv.XXII.Plut. im Fab. 177.den des Generals der Reuterey hatten seiteinigen Tagen aufgehöret, weil Fabius, welcher dem Hannibal nachfolgte, seine Armeegeschwinder, als gewöhnlich, hatte marschiren lassen, und Minucius nebst seinen Anhängern schloß, daß er Campanien zu Hülffe eilte. Aber als sie bey Vulturnium campirten, und sie von da aus das schönste Landvon Italien des Feindes Beute werden sahen, vornehmlich da sie von der Spitze desBerges Massa das gantze Land Falerno und (*) Nec tamen is terror, cum omnia bello flagrarent, fidei socios dimouit: videlicet quiaiusto et moderato tegebantur imperio, necabnuebant, quod vnicum vinculum fidei est,melioribus parere. Liu.18 Fabius Maximus, Dictator,d. 535. J. n. R. E. d. 217. J. v. C. G. Sinuessa verwüstet und alle Land - Häuservon den Carthaginensern verbrannt sahen,ohne daß Fabius, welcher fest dabey beharrete, die Höhen zu bedecken, im geringstenan eine Schlacht gedachte, so fing sich derAufruhr wieder viel hefftiger an, als jemals.Sind wir denn gekommen, sagte Minuciusnoch wütender, als vorher, den Anblick derschrecklichen Verwüstungen, welche unsreBundesgenossen ausstehen, als ein angenehmes Schauspiel anzusehen, wenn die Ehrbegierde und der Vortheil unsren Muthnicht erregen können? Haben wir nicht zumwenigsten Mitleiden mit unsren Mitbürgern,welche unsre Väter als Colonisten nach Sinuessa geschickt haben? Wie! bleiben wirunempfindlich, wenn wir eben diejenigenKüsten in der Gewalt der Numider undMohren sehen, an welchen unsre Vorfahren, ohne es sich für eine Schande zu halten, die Carthaginensischen Flotten nicht ungestrafft hatten schiffen lassen? Nur voreinigen Monaten waren wir vor Zorn ausser uns, als wir die Belagerung und dieGefahr der Stadt Sagonta vernahmen:Heute sehen wir ruhig, daß Hannibal fertigist, eine Stadt zu stürmen, welche eine Römische Colonie bewohnet. Wenn jener grosseGeneral, welcher verdienet hat, der andere Stiffter von Rom genennet zu werden,sich so aufgeführet hätte, wie sich ietzo dieserneue Camillus aufführet, welchen man alleinfür würdig hält, bey so verdrießlichen Um und was sich unter ihm zugetragen. 19ständen Dictator zu seyn, so würde Romd. 535. J. n. R. E. d. 217. J. v. C. G.noch in der Gallier Gewalt seyn. Wir irren uns gar nicht. Es ist närrisch zu glauben, daß man den Sieg davon tragenkönne, wenn man die Hände in den Schooßlegt, oder betet. Man muß den Trupen dieWaffen ergreiffen lassen, sie in die Ebene führen und gegen den Feind stellen. Das Römische Reich hat zugenommen, indem eswircksam gewesen ist, und die Gefahr gesuchthat, nicht aber durch dieses furchtsame Betragen, welchem die Nachläßigen den Namen der Klugheit und Vorsichtigkeit geben.


4 - /

Ich glaube, ich habe schon zum theil angemerket, daß die Lateinischen Feyertage vonLateinische Feyertage. Dionys. Ha lic.IV. 250.dem Targuin dem Stolzen gestifftet worden.Er hatte sie, die Eintracht zwischen den Lateinern und Römern immer mehr und mehrzu befestigen, angeordnet. Es hatten 47Völker Theil an diesem Fest. Ihre Abgeordneten versammleten sich alle Jahre andem von dem Bürgemeistern bestimmten Tage auf dem Albanischen Berge in einem demJupiter Latiaris geweyhten Tempel, undbrachten daselbst ein gemeinschafftliches Opfer,welches in einem Stier bestund, und wovonman hernach jedem Abgeordneten ein Stückgab. Alles war unter ihnen gleich ausgenommen, wenn der Präsident ein Römerwar. Das Fest dauerte anfangs nur einenTag. Man setzte nach der Verjagung derKönige noch einen hinzu; als das Volk, welches auf den heiligen Berg geflüchtet undwieder in die Stadt gekommen war, einendritten, und endlich einen vierdten, als derPlut. im Camil. 151. S.Streit, welcher sich zu der Zeit des Camillus zwischen dem Rath und dem Volk wegendes Consulats erhoben hatte, gestillet war.Es gieng kein Bürgemeister in einen Feldzug,oder in eine Provinz, wenn er nicht diesesFest gefeyert hatte.


5 - /

Le Peuple se prêta volontiers à cette proposition. Livius seul s'opposa au consentement général de toute la ville. Il leur reprochoit leur inconstance. Vous ne vous êtes point laissés toucher, leur disoit-il, à mes tristes priéres, ni à tout cet extérieur lugubre convenable à la misére d'un accusé; & maintenant vous m'offrez la pourpre malgré moi. Vous accablez le même homme d'honneurs & d'ignominie. si vous me croyez homme de bien, pourquoi m'avez-vous condanné? si vous me jugez coupable, pourquoi me consiez-vous un second Consulat, après vous être si mal trouvés du prémier? Les sénateurs tâchoient de le ramener, „en lui proposant l'exemple de Camille, qui, condanné à un exil injuste, en étoit revenu pour sauver Rome des mains des Gaulois. Ils lui représentoient (a) qu'aux mauvais traitemens de la patrie, comme à ceux d'un pére ou d'une mére, on ne doit opposer que la douceur & la patience“. Enfin ils firent tant, qu'ils vainquirent sa résistance, & l'obligérent à acccepter le Consulat avec Néron.


6 - /

Das Volk fiel diesem Vorschlage willig bey. Nur Livius allein setzte sich der allgemeinen Einwilligung der Stadt entgegen. Erwarf ihnen ihre Unbeständigkeit vor.Jhrhabt euch, sagte er,durch meine traurige Bitten, durch mein leidtragendes, und einem Beklagten anständiges äusserliches Bezeigen nicht rühren lassen; und jetzo tragt ihr mir den Purpur wider meinen Willen an. Jhr überhäufft einerley Person mit Schimpf und Ehre. Wann ihr glaubt, daß ich ein redlicher Mann bin, warum habt ihr mich verdammt? Wann ihr glaubt, daß ich strafbar bin,warum tragt ihr mir das Consulat zumandernmale an, da ihr das erstemal soschlecht mit mir zufrieden gewesen? DieRathsglieder bemühten sich ihn zu rechte zubringen, „indem sie ihm das Exempel desCamillus vorstellten, welcher aus seinemElende, wohin er ungerechter Weise verwiesen worden, zurückgekommen wäre, Rom aus den Händen der Gallier zu erretten.Sie stellten ihm vor, (*) daß man den ü

(*)Vt parentum ſaeuitiam ſic patciae patiendoac ferendo leniendam eſſe.

86 M. C. Marcellus, u. T. Q. Crispinus, Cons.d. 544. J. n. R. E. d. 208. J. v. C. G. beln Begegnungen des Vaterlandes, sowie dem harten Verfahren eines Vatersoder einer Mutter, nichts als Gedult und Sanftmuth entgegen setzen müsse.“ Und endlich überwanden sie auch seine Hartnäckigkeit, und nöthigten ihn das Consulat nebst dem Nero anzunehmen.


7 - /

(*) Sie spielen auf den grossen Camillus (M.Furius Camillus) an, der Rom denen Galliern wieder abgenommen hatte.