1 - Honoré d'Urfé an Mitglieder der Académie des Parfaits Amants / 250228
In seiner Areopagrede
sagt Paulus zu den Athenern:
Praeteriens enim, et videns simulachra vestra, inveni et
aram, in qua scriptum erat: Ignoto Deo. (Act. 17, 23). Hierzu schon die Kritik Hieronym.
comment, in epist. ad Titum 1, 12:
Inscriptio autem arae non ita erat, ut Paulus
asseruit ,ignoto deo', sed ,diis Asiae et Europae et Africae, diis ignotis et peregrinis'.
Dem literarischen Topos von den unbekannten (heidnischen) Göttern im Plural (Eduard
Norden: Agnostos Theos. Untersuchungen zur Formengeschichte religiöser Rede. Berlin
u. Leipzig 1913, 31 ff., 115ff.) steht im Singular sonst nur der unbekannte Gott der
hellenistischen Zauberliteratur, der hermetischen und gnostischen Tradition gegenüber.
Vgl. z. B. Hermetica. Ed. with English transl. by Walter Scott. 4 Bde. Boston 1985. I
458 (=Stob. I 385ff. Wachsmuth/Hense). S. auch Stat. Theb. 4, 516:
triplicis mundi
summum, quem scire nefastum. Vgl.
RE Suppl. I, 27-30. Christliche Autoren deuten
die Gottheit in den
Acta allerdings auch als den christlichen Gott, z. B. Athanasius
comment, de templo Athen., s. J. P. Migne: Patriologiae cursus completus, series Graeca,
Bd. 28 (1886), 1427-1432. Nicht belegbar zu sein scheint d'Urfés Behauptung, daß ein
Kaiser diesen Altar aufgerichtet habe, wenn nicht z. B. eine Übersetzung wie
imperator
felicissimus (αὐτοπάτωϱ τϱισόλβιοϛ). — im Text des
Athanasios als Bezeichnung Christi
— mittelbar als Quelle diente.