Predigt Nr. 2 – Pr. 101 (DW IV,1) – Mz1(E) 118r-128r (diplomatisch)
Überschrift
[118r]
Her nach volgent vyer predigen von
der ewygen geboꝛt dye zitlich woꝛdē
iſt vn̄ noch tegelich geboꝛin wirt in
der ſelen grunde· amen⸭
Abschnitt 1

DAs ich hye ſpreche das sal mā
virſtan von eyme vollēkomen
guten menſchen dye in deme
wege gotis gewandilt hāt vn̄d
noch wandilt micht von eyme natur-
lichen vn̄d vngeubetē mēſchen wā der
iſt ʒuͦ male verre vn̄ vnwiſſende icht-
es· it von diſſen dingin
Abschnitt 2
Eyn woꝛt ſprͣch
der wyſe mā do alle ding warin eȳmit-
ten in Eyme swygē do quā von obē
her nyeder von deme koniglichemē
ſtule in mich eȳ virborgin woꝛt· Hye
uͦʒa ſal diſſe predigate gan·
Abschnitt 3

DRuͦ ding ſal man hye merken
Abschnitt 4

Das erſte wa got der vatir ſpre
che ſin woꝛt in der sele wo dirre
geboꝛt ſtat ſy vn̄d wo ſy diſſes werkes
enpenchlich sye wan daʒ muͦs in de- [118v]
me alle lut͛sthen edilſthen vn̄d ſubtilſ
tēb das dye sele geleyſten mag· In der
warheyde mothe got der vatir mit aller
ſiner almechtkeyt der selen it edelrs
gegebin in ir natuꝛec vn̄d mochte dye
sele it edelrs von eme genemē des
selbin adels muſthe got der vat͛ bittin
mit dirre gebuͦrt· Dar v̄me muͦs ſich
dye sele in der diſſe geboꝛt geſchehin
sal gar lut͛ haltin vn̄d gar Edelichē
lebin vn̄ gar eȳ vn̄ gar īne nyet uͦs
lauffen durch dye funf ſinne īmanig
valtikeyt der Creaturī· Mer alles īne
ſin vn̄ eȳ ſin in deme lut͛ſtend da iſt
dye ſtat ieme verſmahete icht midiirs
Abschnitt 5

Das āder teil der predige iſt wy ſich
der mēſche ʒuͦ diſſeme w͛ke ſolle hal
tin odir ʒuͦ diſſen in ſprechende odir
geberene Obe ith nuͦcʒ͛ ſy daʒ er eyn
mitte w͛kin mit diſſen habe vnde da
mitte er w͛be vn̄ virdyene das diſſe
geburt in eme geſche vn̄d geborin [119r]
werde alſe das der mēſche ſcheppe
in eme eȳ bilde in syn͛ virnuft
vnde in ſime gedanke vnd dar ane
uͦbe alſe gedenkende· Got iſt gut·
wyſe· almechthick Ewyg vn̄ wʒ er
alſe erdenken mag von gote· ob daʒ
me diene vn̄d furdere diſſe vet͛liche
gebuͦrt Odir das mā ſich in ʒhyehe
vn̄d ledig mache vō allē gedenkē vn̄
von allē woꝛtin vn̄ w͛kin vnd von
allē bildin vn̄ v͛ſtādes vn̄ das man
ſich ʒuͦ male halte in eynē lut͛ got-
liden vnd halte ſich muſſig vn̄d laſʒe
got in eme w͛ken· In welme der
mēſche alre meyſt dyene ʒuͦ diſſer
geburt
Abschnitt 6
Das dritte iſt wy gros der
nuͦcʒ ſy der an diſſer geboꝛt lit
Abschnitt 7
Nwͦ
m͛ke ʒuͦ deme erſtē auch wil ich uch
diſſe rede bewere mit naturlichen
redin daʒ ir iʒ ſelber mathent griffen
das es alſo iſt wye ich doch der ſcrift [119v]
me gleube dan m͛ ſelbir aber iʒ git
uch me in· vn̄d bas von bewerter re-
de
Abschnitt 8
Nuͦ nemē wir dis erſte woꝛt das
er ſprichet eȳ mitten in deme ſwygede
war nir in geſprochē eȳ voꝛboꝛgin woꝛt
ach h͛ꝛe wo iʒ das ſwygē vn̄d wa iſt dy
ſtat da diʒ woꝛt in geſprochē wirt She
hint abir als ich voꝛ ſprach· iʒ iſt in
deme lut͛ſthen das dy ſele geleyſtē mag
in deme Edilſten in deme grūde io
in deme weſene der ſelē das iſt in
deme virboꝛgēniſtem der ſele da iſt
dit mittil ſwygen wā da in kam nye
creature in noch nye bilde noch dye
sele enhat wedir w͛kin· nach virſtan
vnd in weys vm dye keȳ bilde wedir
von ir ſelber noch von keyn͛ creaturin
alle dye werk dye die ſele werkit die
w͛ket ſy vs den creftin Was ſye vir
ſtet daʒ virſtet ſy mit v͛ſtētniſʒe So
sye gedenkite das dut ſy mit ge-
hugniſſe 10 So ſye mȳnet das tut ſye mt[120r]
deme willen 11 vnde alſe w͛kit ſy mit
den kreftin vn̄ nit mit deme weſene
12 alles er vs w͛kēt· hangit· haftig an et
was mittels· 13 Dy crefte des sehēnes
in w͛kit nit dan durch dy ougin 14 ande
res in mag sy in keyne wyſe geſehin
15 vn̄ alle ir vs w͛kin w͛kit ſy durch etwaʒ
mitles 16 mer in diſſeme in iſt keyn werc
17 Dar ūbe hat dy ſele in deme weſene keȳ
werk 18 Mer dye crefte do die ſele mitte
w͛kit dye flieſʒent vs deme gūde des
weſenes 19 Mer in deme grūde iʒ dis mit
thel ſwygen aleyn ruwe vn̄ eȳ fieren ʒuͦ
dirre geboꝛt vn̄ ʒuͦ diſſen w͛kin· da got
der vatir al da ſprichit ſin woꝛt 20 wan
wan daʒ iſt von naturē nychtes nit in
pengligh dā alleyne daʒ gotliche weſī
an alles mittel· 21 Got der git hy in dye
Sele mit Syme allne· nyt mit ſyme tey-
le 22 Got get hey in den grūt der ſelin
23 nyemā inkuͦmet in den grut der ſelin
wan alleyne got 24 dy Creaturin in Mogī [120v]
nyt in den grunt der Selin 25 Sy muͦʒ hye
vſʒe bliben in den creftin 26 Da ſehet ſy wole
an en bildin da mitte ſy in gezogin iſt
vn̄d herbeꝛge inpangin hat 27 wan wāne
an dy crefte dy er ſelē ruͤrīt dy creaturin ſo
nemēt ſye vnde ſcheppint bilde glichniſʒe
von den creaturī vnd ʒhuhet dy in ſich 28 vn̄
von deme bekēnet ſy creature 29 nit nahe
in mag dye creature kuͦmē in dy ſele
noch nyem͛ in genehette dye ſele keyner
creaturī Sy in hette des erſtē willeklich̄
ir bilde in ſich inphangin 30 von den gegē-
woꝛtigē bilden So nehet ſye ſich der cre-
aturī 31 wā bilde iſt eȳ dinḡ das dye ſele
ſcheppit mit den creftin vō den dingin 32 
ſy eȳ ſteyn eȳ Roſe eȳf mēſche odir waʒ
es ſy das ſy bekēnē wil So nyemet ſy
das bilde her voꝛ das ſy voꝛ in ſich ge
ʒogin hat vn̄d alſe mag ſy ſich mit en
voꝛ eȳnen· 33 vāne abir der mēſch alſo
eȳ bilde inphehit das muͦs von not ſin
odir komē von vswendich in dye ſinne [121r]
34 vnde dar ūbe ſo in iſt der ſelin keyn
dyngg alſe vnbekant alſe ſy er ſelbir 35 Al
ſo ſprichet ein meiſt͛ das dy ſele keȳ bil
de von er ſelber geſcheppin in mag noch
gewerkin 36 Dar ūbe mag ſy ſich ſelber nit
bekēin 37 wāne bilde kūmē in dy ſinne hen-
doꝛch vn̄d da von ſy keȳ bilde von er ſelb͛
gebin 38 vn̄d da vō weys ſy alles āder ding
vn̄d ſich selber nit 39 Den keynes dingish in
weis dy ſele alſe wenig alſe ſich ſelber durch
des mittels willē 40 vn̄d das wyſſent auch
das ſye innewēdig ledig vn̄d fri iſt von
allē mittelē vn̄d von allē bildin 41 vn̄d daʒ
iſt auch dy ſache· das ſich got ledekliche
mit ir vireȳnēt mag· Sundir bilde
vn̄d gehugniſʒe 42 do in macht es nicht
geleukin 43 was mogelichkeyt duͦ eȳnen
wercmeyſt͛ gybiſt· Du miſſes dye ſelbī
mogelichkeyt gote gebe ſundir alle
maſʒe 44 Nuͦ eȳ meſt͛ weyſer vn̄d metiger
iſt So auch ſin werk vnmittelicher ge-
ſchet vn̄d eȳveltiger iſt 45 Der mēſche [121v]
hat vil mittels an ſinē vſwendigē w͛kin
46 E er dye follēbrēge alle ſye in eme ge
bildit hat Da horet vil bereytens ʒuͦ der
mat͛ien· 47 Mer dye ſonne in ere meyſt͛
ſchaft vn̄d in irme werkene das iſt er
luteht daʒ duͦt ſye gar ſnellekliche 48 alʒ
ſcherei alʒ ſye ierin ſchin vʒ geleſʒit in
deme selbin Ougēblicke So iſt alle dye
werlt vol liechtis an allē endin 49 Mer daꝛ
uber iſt der Engil· 50 der bedarf noch mī
ner mittels An ſynē w͛kin vnde hat auͦch
mīner bilde· 51 Der aller uͦberſte Seraph
der in hat nit dan eȳ bilde 52 alle dye vnd͛
eme ſint waʒ ſye nemē in manigvalti
keyt daʒ nyemēt er alles in Eime 53 Mer
got der bedarf keynes bildis· noch in hat
dye keyn bildej 54 Got der w͛ket in der ſele
ſunder alle mittel bilde odir glichniſʒe ia
in deme grunde da ny bilde in kam dar er ſel-
bir mit ſyme Ewygē weſen 55 des in mag nit
getuͦn dekein creature 56 wie gebert got der vat͛
ſynē ſon in deme grūde der ſelen 57 als dy krey- [122r]
eturē tunt in bildin vn̄d in glichniſʒen
58 neȳ intruwē 59 m͛ in aller der wyſe als er in
in der Ewekeyt gebirt noch mȳnere noch me
60 Eya wye gebirt er en da 61 das m͛ke 62 Sehent
got der vatir der hat eȳ wollēkomē inſehē
in ſich ſelber vn̄d eȳ abgrūdis kēnen ſin ſel-
bis mit eme ſelbir nit mit keyme bilde 63 vn̄d
alſo gebirt der vat͛ ſinē ſon in warer Ewyg͛
gotlich nature 64 Sehent in der ſelbin wyſe
vn̄d in keyn̄͛ andern gebirt got der vatir ſi-
nē ſon in der ſelē grūde vn̄ in erme weſene
vn̄d eȳnegit ſich alſo mit er 65 wāne were
da keyn bilde So we͛ da nit keyn Eȳunge
66 vn̄d in der warin Eynūge lit alle er ſelekeyt
Abschnitt 9

Nuͦ motthent ir ſprechin in der ſele ſy nit
dan bilde vn̄ von nature· neȳ nit dan we͛ das
war ſo in woꝛde dye ſele nȳm͛ ſelik wāne got
in motthe keine creatur machin in der duͦ vol-
lenkomē ſelekeyt mothis nemē anders in
got nit dye haſthe ſelekeyt vn̄d das iūgeste
ende das doch ſin nature iſt vn̄d wil daʒ er
ſy begin vnde ende aller dinge Es in mag
keyn creature din ſelekeyt ſin So inmag ſye [122v]
ouch hie nit din vollenkomēheyd geſin
wā dye vollenkomēheyd dis lebēs daʒ iſt
vollēkomēheyt aller dugēde der volgit nach
vollēkomenheit iens lebēs vn̄ do vō muͦſt
du von not ſin vn̄ wonē in deme weſene vnde
in deme grūde do muͦs dich got ruͦren mit
ſyme eȳvaltigē weſene ſūder mittel des
keynes bildis 10 Eȳ iclych bilde das enweſet
noch inmȳnet ſich ſelbir nit 11 eʒ ʒuhet vn̄d
wiſet alles da hiene des bilde iʒ iſt 12 vn̄d ſint
das mā kein bilde hat dan von deme daʒ vʒwē-
dichk iſt vn̄d durch dye ſīne in geʒogin wirt
von den Creaturin vn̄ wyſet auch alles da
hene des bilde iʒ iſt So w͛e das vnmoglich
daʒ duͦ ȳmer mothes ſelik w͛din von keynē
bilde 13 da vō mus duͦ eȳ Swygē vn̄d ein ſtille
ſin vn̄d der vatir muͦs da ſprechē vn̄d gebe-
rin ſinē ſon vn̄d w͛ke ſin werk ſunder alle
bilde·
Abschnitt 10
Das andir iſt waʒ den mēſchē gehoꝛe
ſines werkis hie ʒuͦ w͛kene da mitte er erw͛-
be vn̄d virdiene daʒ diſſe geboꝛt in eme ge-
ſchehe vn̄d vollēbrach w͛de Ich ſpreche abir
alſe ich ie ſprach daʒ diſſe rede vnd diſſe [123r]
warheyt dyel alleyne gutē vn̄d vollēkomē
mēſchē ʒuͦ diͤ do in ſich vn̄d an ſich geʒogē
hant aller tugēde weſen alſe das dy tugēde
weſentlichē vſſer in flieſʒent ſunder ir ʒuͦtuͦn
vn̄d voꝛ allē dingē daʒ wirdige lebē vnde dye
Edele lere vnſers h͛ꝛen Ihū Xpī in ſye lebe
dye ſullē dʒ wiſſen dʒ daʒ aller beſte vn̄d
daʒ aller Edelſte do mā ʒuͦ kuͦmē mag in
diſſeme leben iſt Duͦ ſalt Swygē vn̄d laſʒe
got w͛ken vn̄d ſprechē alſe daʒ alle dy crefte
ſint ab geʒogin von allen ierin w͛kin vn̄d
von allē bildin alſe wirt diʒ woꝛt geſprochē
dar vmme ſprach ir gar wol in mittene in
deme Swygene wart m͛ dis heȳmelich woꝛt
ʒuͦ geſprochē vn̄d dar v̄me ſo duͦ alle dine
crefte ie me macht geʒiehen in eȳ virgeſʒē
aller dinge vn̄ ir bilde me v͛reſt ie duͦ diſ
ſeme nahir biſt vn̄d ye inpenchēliherm
Moteſtn duͦ aller dinge ʒuͦ male vnwiſſēde
w͛de Ia mothes duͦ komē in eȳ vnwiſſen dy-
nes eygē lybes vn̄d lebens Alſo ſc̄s paulus
geſchehē was Duͦ er ſprach 10 obe es were in [123v]
den liebe odir nit des enweyʒ ich nit 11 got
weis es 12 do hatte der geyſt alle dy crefte alſe
gar in ſich geʒogin daʒ eme des lichamē ver
geſʒen was· 13 Duͦ antwoꝛthe wedir gehucniſ
ſe nach virſtātniſʒe· Noch ſȳne noch auch dy
crefte dye ierin invloʒ in der wyſe ſolden
han daʒ ſy den lichamē ſolten furen vn̄d ʒierī
14 der vnde dye hycʒe waʒ uf inthalden 15 vnde
da von nā der lichamē nit abe dy wyle er
in den dryen tagen nit· aʒ noch dranc 16 Alſe
geſchach Moyſi do er faſtete vircʒʒig dage
uͦf deme berge· 17 vn̄d er in wart nye des
de krenkir 18 Er waʒ des leſten dagis alſe ſtarc
alſe des erſten· 19 Alſe ſolte der mēſche ent-
wychen allē ſundē vn̄d in kerin alle ſine
crefte vn̄d komen in eȳ virgeſʒen aller
dinge vn̄d ſin selbes. 20 Hye von ſpͣch eȳ meſt͛
ʒuͦ der ſele 21 enʒuch dich von der vnruͦwe vʒ-
wendiger w͛ke 22 Darnach influch vnde v͛birc
dich voꝛ deme geſterme in dewēdiger gedē-
ke wan ſy vnfride machen 23 Darūbe ſal [124r]
got ſin woꝛt ſprechin in der ſele So
muͦs ſye in ruͦwe vn̄d in vriede ſin 24 vn̄d
dan ſo ſprichet er ſin woꝛt vn̄d ſich ſelbir
25 Sc̄us dyoniſiꝰ ſprach 26 Got hat keȳ glch
niſſe ſin ſelbis wā er iſt weſenlichē alles
das gut woꝛt vn̄d weſin iſt 27 Got w͛kit al-
le ſyne werk in eme ſelbir vn̄d was eme
Selbir in eynē blicke 28 nyet in went duͦ
got hȳmel vn̄d erde mathe vn̄d alle
ding das er eynes huͦte mathe vnde
daʒ āder moꝛne 29 Alleȳne ſchribe moy-
ſes
alſe 30 er wiſte doch daʒ wol Abe er
tet es durch der lute willē dye es nit
āders kōden genemē 31 Got indet nyet
me dar ʒuͦ dā alleȳne er wolte 32 er ſpͣch
vn̄d ſy gewoꝛdin 33 Got w͛kit ſundir mit-
tel vn̄d ſunder bilde 34 ie me do an bil-
de biſt ie me duͦ ſynes inw͛kens inpē
chlicher biſt· Vn̄d ie me in geke-
rito vn̄ virgeſſen͛ ie diſſeme nahir 35 Dar [124v]
ʒuͦ manete ſc̄s Dioniſius ſinē Iungern
Timatheū vn̄ ſprach 36 lieber min͛ ſon
Timathee Duͦ ſal dich mit vmgekertē
ſȳnen dich erſwȳgen uber dich ſelber
vn̄d ube alle krefte uber redelicheyd
vn̄d virnuͦnft ubir werc vn̄d wyſe
vn̄d weſen in dy virboꝛgin ſtillē duͤnſt͛-
niſʒe uf das duͦ komeſt in eȳ bekent-
niſʒe des vnbekātē uber cōden gotis
37 es muͦs eȳ ēʒiehen ſin von allē dingen
38 Gote deme virſmathe ʒuͦ werkene in
bilden
Abschnitt 11
Nuͦ motthes duͦ ſprechin was got
w͛ket ſunder bilde in deme grūde vnde
in deme weſene des in mag ich nicht
gewiſʒen wāne dy krafte nit genemē
kuͦnnē dan in bildin wāne ſy alle ding
muͦſʒen nemē vn̄ bekēnen mit erin ey-
genen bilden Sie mogēt eȳ pert nit
erkennen noch genemē in eynes mē-
ſchen bilde vn̄d dar ūbe wā alle bilde
in ſie koment von vſʒen her dar ūbe [125r]
iſt es en verbordinp vnde das iſt er aller
nocʒthes Das vnwiſʒen zuͦchet ſie in eȳ
wondir vn̄d das ſye diſſeme nach iagin
wan ſye gefulin wol daʒ es iſt vnde in
wiſſen aber nit wye noch was es iſt
wā der mēſche weyʒ der dinge ſache
alʒuͦhant ſo iſt er der dinge muͦde
vn̄d ſuchet abir eȳ āders ʒuͦ ervar
rende vn̄d ʒuͦ wyſſende vn̄d quelit
ȳm͛me vn̄d iomert me alʒ nach wiſ-
ʒene· vn̄d in hat doch keȳ leben da
by Darūbe diſ vnbekāte bekentniſʒe
daʒ intheltit ſy by diſſeme nachiaginne
Abschnitt 12

Hy von ſprach der wyſe mā Enmittē
in der nath do alle ding warin in eȳner
ſtille vn̄d ſwygene do wart m͛ ʒuͦ geſproch̄
eȳ virboꝛgin woꝛt daʒ quā in eȳn͛ diplich̄
wyſe v͛ſtollichen· Wye nāte er eſ eyn
woꝛ do es virboꝛgin was des woꝛtis
nature iſt das es uffenbrath das v͛boꝛ [125v]
gen iſt Es offenthe ſich vn̄d glencʒ-
ʒete mir voꝛ das iʒ etwas were offē-
barēde vn̄q iʒ was m͛ got kūnt duͦnde
da von heyſſet es eȳ woꝛt· mer es wʒ
mer virboꝛgin was iʒ we͛ daʒ was ſin
virſtolentlich kuͦme in Eyme geruͦme
vn̄d in Eyner ſtille vmbe das es ſich offē
barte Sehent darumbe muͦs mā in
me vn̄ ſal eme noch leuffin dye wyle
es virboꝛgin iſt 10 Es ſcheȳ vn̄d was v͛
boꝛgin 11 es meynet das wer eme noch
iomere vn̄d nach quelin· 12 h͛ʒuͦ Mane ſc̄s
Paulus Das wir diſſeme nach iagin biʒ
daʒ w͛ es begriffen 13 duͦ er inden drittē
himmel gezocket wart in die kūtſchaft
gotis vn̄d geſehen hatte alle ding vn̄
duͦ er wyeder quam duͦ was iʒ eme nit
thesnicht voꝛgeſſin 14 mer es was eme
ſo verre īne in deme grunde dar ſine
virnuͦnft nit in komē inmothen 15 Es [126r]
was eme bedeckit 16 davon muͦſte ir
nach lauͦffen vn̄ es erfolgin in eme
nit uſſer ime. 17 Es iſtr ʒuͦ male ȳne
nit vſʒe mer alles ynne· 18 vn̄ wā ir
das wol wiſte Darūbe ſpͣch er 19 ich bin
ſichher Daʒ noch tot noch keȳ arbeit
mich da vone geſcheyden mach des ich
in mer geſebe· 20 Hye von ſpͣch eȳ hey
denſcher meiſter Eyn ſchone woꝛt ʒuͦ
eyme āder mēſchen 21 Ich w͛de eyness
in m͛ gewar der glencʒʒit voꝛ mīner
virnuͦft 22 des beſebē vn̄d folin eſt wo
le das es etwas iſt 23 Abir was eſ ſy
das kan ich nit virſtan 24 dan alleyne
dūkit mich des 25 kūde ich es begriffen
ich bekēte alle warheyd ¶ 26 Du ſprach
der der ander meiſt͛ 27 eya deme volge
nach 28 wā vn̄ kūdes duͦ es begriffen ¶t So
hetthes duͦ eyn ſamūge aller gute [126v]
vn̄ hettes Ewig leben 29 von diſſeme
ſprach auch ſc̄s auguſtinꝰ· 30 Ich w͛de
eynes inmer gewar daʒ voꝛſpyeletu vn̄
vn̄ voꝛ plicketv myn͛ ſele 31 woꝛde das
wollēbrat vn̄ beheftigit in m͛ daʒ muͦſte
Ewig lebē ſin· 32 Es birgit ſich vn̄d wy-
ſet ſich doch das es kūme aber in eȳ
ner diiplicher weyſſe vn̄d meynet iʒ
wollo der ſele alle ding benemī vn̄d
virſtelen 33 aber daʒ es ſich etwas wyſet
vnde offenbaret da mitte wolte es dy ſele
reyſſen vn̄ me nach eme ʒiehen vn̄ er ſel-
bis beraubīn vn̄ benemī 34 Hye ſprach der
ꝓphete· 35 Herre· nȳe erin geyſt· vn̄d gib
en wyder dynē geyſt· 36 Diʒ mȳnette auch
dy mȳnēde ſele· 37 Duͦ ſprach ſy 38 myne ſele
ʒuͦ ſmalcʒ vn̄ ʒuͦ vloʒ do dye liebe ſin woꝛt
ſprach· 39 Do eꝛ in gienc duͦ muͦſte Ich abe ne-
men ¶ 40 Daʒ meȳde auͦch vnſ͛ h͛re criſtus Do
er ſprach· 41 Der icht durch mich lat der ſal
hūdirt valt wedir nemē· 42 vn̄ wer mich oͮch
wil han der muͦʒ ſin Selbis vn̄ aller dinge
virʒihen· 43 vn̄ m͛ wil dyenē der muͦʒ mer [127r]
folgin Er in ſal nyt den ſinnē folgin
Abschnitt 13
Nuͦ
mothis duͦ ſprichen· Eya herre ir ſolle der
ſele erī naturlichen luͦft vmbe kerin vnde
wyedir dyew nature tuͦn· ir natur iſt dʒ ſy ne-
me durch dye ſinne vn̄ in bilde wellit ir dē
oꝛdin vmbe kerin neȳ waʒ weyʒ duͦ waʒ ade-
lis got geleyd habe in dy nature der noch
nit allir geſchrebin iſt· Mer noch virboꝛgin
wā dye von deme adele der nature der ſele
ſchribēt dy woꝛē noch nyet nahir komē dan
ſy ir naturlich vernuͦft druͦg. sy in warin
ny in den gruͦnt komē Da vō muͦſte en vil ver
boꝛgin ſin vn̄ vnbekāt bliben 10 Dar v̄me ſpͣch
der ꝓphete· 11 Ich wil ſicʒʒin vn̄ wil Swygen vnde
wil hoꝛin waʒ got in mer ſpreche 12 wā iʒ iſt ſo
virboꝛgin· vn̄ dar v̄me kam dis woꝛt in der
nacht in Deme dunſt͛niſʒe 13 Do vō ſprͣch· Sc̄us
Ioh̄s· 14 Dis licht luthet in deme dunſt͛niſſe 15 Es
kam in ſin Eygen vn̄ alle dye es intphengin dye
woꝛdin gewelteklichē gotis ſuͦne 16 en war der ge
walt gegebin gotis ſone ʒuͦ w͛dene
Abschnitt 14
Nuͦ prube
hye den nocʒ vn̄ die fruͤch des heymmelichen
vnde dis duſt͛niſſes Der ſon des heȳmelichē·
vat͛s en wart nit alleyne geboꝛn in diſſeme
dinſt͛niſʒe daʒ ſin Eygē iſt· Mer duͦ woꝛdis
auch da geboꝛn des ſelbin hymmelliſchen vat͛ [127v]
kint noch keynes Andern vn̄ er gibet der dye
gewalt Nuͦ merke wilch eyn nocʒ alle dy war-
heyd dy alle meyſt͛ ye gelertin mit errer
eyninger v͛nuͦft vn̄ virſtentniſʒe odir yem͛
mer ſollin bis an den Iuͦnſthen dag· Dy en
verſtūden nye daʒx aller mȳnſthe in diſſem
wyeſene vn̄d in diſſeme grūde wye es doch
eyn vnwiſſen heyſʒe vn̄ eȳ vnbekantheyt· So
hat es doch me inne dan alles wyſſen vnde
bekēne vſſewendich diſſeme wā diʒ vnwiſſen
daʒ reyſʒet vn̄d ʒuͦhet dich vō allē weſſene
vn̄ auch von der ſelber Daʒ meȳde vnſer h͛re
criſtus Do er ſpͣch wer ſich ſin selbis nit ver
leukint vn̄ nyt in liet vat͛ vn̄d muͦt͛ vnde
allesy daʒ vſʒerlich iſt der in iſt myn nyt w͛t
10 er wil ſprechin 11 wer nit in lit alle vſwēdekeyt
der in mag in diſſe gotlichē gebuͦrt wedir
inpangin noch geboꝛin w͛din· 12 wer daʒ duͦ
dich din ſelbis bereuͦptis vn̄ alles des daʒ vʒ
ʒerlichz iſt daʒ gibet iʒ der in der warheyd
13 vn̄ in der warheyd gleube ich daʒ vn̄ bin deʒ
ſicher daʒ dirre mēſche der hie īne rette ſtū-
de nyem͛ mothe von gote geſcheyden w͛din nit-
thes nit in keyne wyʒ nyt· 14 Ich ſprech 15 er in
mag keyne wyes in tot ſunde gefallin 16 Sye
lyeden ye den aller ſchentlicheſtē tod· Eaa[128r]
daʒ ſy dye alle mȳneſten tot ſunde deten
Alſe auch dy heylgen taten 17 Ich ſpreche 18 ſy in
mogin eynn͛ab tegelich͛ ſunde nit geleyſten
noch geſtaten mit willē an en ſelbir noch an
andern luten· so ſy es er werin mogint 19 Sy w͛-
dint ſo ſere ʒuͦ diſſeme gereiſſet vnde geʒogin
vnde gewenet daʒ ſy keȳnen ādern wegacnyr-
gen mogent gekerin 20 Sye kerin vn karment
her nach·
Abschnitt 15
herʒuͦ helfe vns got··· Amen

Textapparat

agebessert aus uͦs.
bam Wortende Buchstabe durch Rasur getilgt.
cüber der Zeile ergänzt.
ddavor gestrichen luſ.
edavor gestrichen geg.
fdavor gestrichen und getilgt eȳ.
gdavor verschmiert d.
hgebessert aus dingin.
igebessert aus ſichere.
jdavor gestrichen G.
kgebessert aus vſwē-|dich.
ldavor durch Unterpunktung gestrichen ge.
mgebessert aus inpenchēlcher.
ndavor durch Unterpunktung gestrichen biſt.
odavor durch Unterpunktung gestrichen dy.
pgebessert aus verbodin.
qgebessert aus vn̄s.
rt zunächst verschmiert, anschließend wiederholt.
serstes e verschmiert und über der Zeile wiederholt.
tüber der Zeile eingefügt.
ugebessert aus voꝛſpyele.
vt verschmiert und über der Zeile wiederholt.
we über der Zeile ergänzt.
xdavor verschmiertes d getilgt.
ys zunächst verschmiert, anschließend wiederholt.
zgebessert aus vʒ|ʒeerlich.
aadavor verschmiert E.
abdavor verschmiert ey.
acg zunächst verschmiert, anschließend wiederholt.

Marginalien


Anmerkungen

Jesus Christus
Anm.: biblische Person
weiterführende Informationen
Paulus von Tarsus
Anm.: Apostel
weiterführende Informationen
Mose
Anm.: biblische Person
weiterführende Informationen
Anselm von Canterbury
Anm.: Erzbischof, mittelalterlicher Theologe
weiterführende Informationen
Dionysius Areopagita
Anm.: Pseudonym eines mystischen Schriftstellers
weiterführende Informationen
Timotheus
Anm.: biblische Person
Salomo
Anm.: biblische Person
weiterführende Informationen
Augustinus von Hippo
Anm.: Kirchenvater
weiterführende Informationen
Johannes
Anm.: Evangelist
weiterführende Informationen
XML: unbekannt
XSLT: unbekannt