Auswahl: Übersetzer

5 Schuetze, Christian Heinrich (1760-1820) ADB

Christian Heinrich Schuetze, "Gedichte von Shakespeare", Für Aeltere Litteratur und Neuere Lectüre, Quartal-Schrift. Hrsg. Canzler und Meißner. Zweiter Jahrgang. Zweiten Quartals 1. Heft (Leipzig: Johann Gottlob Immanuel Breitkopf, 1784), S. 17-23, S. 20-23. Online verfügbar

5 Sonette: 54 (8 Zeilen, mit der Überschrift "Fragment"), 80, 81 (je 15 Zeilen mit der gemeinsamen Überschrift "Liebekrank"), 116 (16 Zeilen mit der Überschrift "Gemälde ächter Liebe"), 143 (15 Zeilen mit der Überschrift "Anspielung"). in der Reihenfolge: 143, 116, 54, 80, 81

Der Beitrag enthält auch 2 Gedichte aus Passionate Pilgrim (12 [zweisprachig] und 7).

Bemerkung des Übersetzers zu den Gedichten aus The Passionate Pilgrim (S. 17, Anm.):

"Diese kleinen Gedichte sind noch nie in Teutschland gedrukt und stehn auch nicht in allen Englischen Ausgaben. Die ersten beiden sind eigentlich nur nach Shakespeare. Deshalb füg' ich bei dem einen [Pass. Pilgr. Nr. 12] den Text bei."1

Literatur:

Christa Jansohn, "'Die einen raus – die anderen rein': Kanonbildung und Rezeption einiger (pseudo-)Shakespearescher Gedichte", Germanisch-Romanische Monatsschrift, 50 (2000), S. 135-154.


Fußnoten

1 Als englische Textgrundlage diente offensichtlich John Benson, Poems: Written by Will. Shakespeare (London: The Cotes, 1640).